она привезла какое-то злое японское антипростудное зелье, мерзейшее на вкус и с декстрометрофаном в составе, что удивило, и работает как корень мандрагоры или толченый коготь василиска или еще какая-нибудь волшебная блаблабла - я внезапно перестала быть представителем желеобразых без намека на мозг с гнездом в одеяле, даже на курсы сегодня побежала ни свет ни заря, и вообще все сопли вдруг куда-то делись.
но спать ее все равно на всякий случай выселила на диван, чтоб не заразить. ну и еще конечно на случай если она вдруг все таки вампир))
хвалит все что я готовлю, как голодающее поволжье, чешет мне ЧСВ :3
а иванна наоборот меня прокинула и не пришла попрощаться. а я надеялась что она принесет винища и мы сварим глинт, ну или по крайней мере в магазин для меня сходит, потому что в понедельник у меня еще была температура и самое отвратное состояние, и я нуждалась в элементарных вещах, как то появляющийся из ниоткуда горячий чай.
теперь аж в сентябре вернется.
внезапно кончился В2.1, с понедельника следующий, пацан к успеху идет)
экзамен пока очень туманно, но неотвратимо вырисовывается на горизонте.
борюсь со сложноподчиненными предложениями и вариантами расстановки порядка слов в оных, варианта три, но какой использовать зависит от слова, которым предложения коннектятся, а вот их тьма. в голове бардак.
Hochleistungsflüssigkeitschromatographie, Restriktionsfragmentlängenpolymorphismus, Gleichgewichtsdichtegradientenzentrifugation - реально существующие немецкие слова
